Categories
영어

Don’t kid(=cheat) yourself.

자신을 속이지 마. jump off ~에서 뛰어 내리다 (예문) I can jump off a tall building whenever I want. in the soup(=in trouble) 곤경에 처한 (예문) I could’ve been in the soup if you didn’t tell the problems in advance. Don’t press your luck. 욕심부리지 마 Hits: 65

Categories
영어

I can’t get it off my mind.

머릿속에서 그걸 떨칠 수가 없어. Catchy 기억하기 쉬운 (예문) This song is so catchy. earworm 자꾸 귓전에 맴도는 곡조 (예문) It’s an earworm song. Curiosity killed the cat. 호기심이 너무 많으면 좋을 것이 없다. Hits: 57

Categories
영어

Who is a better cook, your mother or your father?

# 주요 표현 be no slouch to be hardworking and skillful at something 아주 능하다(성실하고 어떤 일이 능숙하다) (예문1) He is no slouch when it comes to surfing. (예문2) I’m no slouch when it comes to computer technologies. in charge of something in control over or responsible for something ~을 책임지고 있는(~을 통제하거나 책임지는) (예문1) […]

Categories
영어

You’ve got to bite the bullet.

넌 참고 견뎌야 해. (그래서 어려움을 극복해야 해) (참고) Let’s face it 과 유사하지만 이 표현은 단지 ‘이 상황을 이해하고 직시하자’는 뜻임 # 그 외 표현 make a big thing(=deal) out of it호들갑을 떨다 (예문) She’s the one who always makes a big thing out of it to show that she is doing her job. […]

Categories
영어

You’re not as sharp as you used to be, are you?

뭔 감 떨어지는 소리야? (=예전같지 않네?) as adjective as 문법은 여기서 확인할 수 있다. 마찬가지로 used to 문법은 여기서 확인할 수 있다. Hits: 41

Categories
영어

Is he getting an earful?

많이 깨지고 있어요? (N) earful : 한바탕 긴 꾸중[잔소리] Hits: 39

Categories

무언가 해야 한다면 똑바로 해

영어 표현 중에 go through the motions 라는 표현은 ‘하는 척만 하다. 마지 못해 ~ 하다’라는 뜻이다. 주변을 살펴보면 마음을 담아서 무엇을 하기 보다는 하라고 하니까 마지못해 하는 경우를 많이 본다. 마치 이렇게 온 몸으로 말하는 것 같다: ‘지금 이 순간만 어떻게 넘기자. 나중은 어떻게 되든 말든 내 알바 아니고.’ 코로나19로 재직중인 기관은 재택근무에 들어 […]